<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">innovation</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Информация и инновации</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Information and Innovations</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">1994-2443</issn><issn pub-type="epub">2949-2157</issn><publisher><publisher-name>МЦНТИ</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.31432/1994-2443-2021-16-2-5-22</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">innovation-136</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ИНФОРМАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Information processes</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Международная деятельность в области языковых технологий и ресурсов</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>International Activities in the Field of Language Technologies and Resources</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Антопольский</surname><given-names>А. Б.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Antopolsky</surname><given-names>A. B.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Доктор технических наук, профессор, главный научный сотрудник</p><p>Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Doctor of Technical Sciences, Professor, Chief Researcher</p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">ale5695@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт научной информации по общественным наукам Российской академии наук (ИНИОН РАН)</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Institute for Scientific Information on Social Sciences of the Russian Academy of Sciences (INION RAS)</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>30</day><month>06</month><year>2021</year></pub-date><volume>16</volume><issue>2</issue><fpage>5</fpage><lpage>22</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Антопольский А.Б., 2021</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Антопольский А.Б.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Antopolsky A.B.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://journal.icsti.int/jour/article/view/136">https://journal.icsti.int/jour/article/view/136</self-uri><abstract><p>Описываются международные организации, действующие в  области языковых технологий и ресурсов, а также реализуемые ими проекты. Выделяются следующие области: компьютерная лингвистика в  целом, поддержка исчезающих языков, терминология и  переводческая деятельность, стандартизация. Выделены организации и проекты, работающие в технологии Семантической сети и связанных открытых данных. Отдельно рассматриваются организации и  проекты в  области языковых технологий и ресурсов в Европе.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Describes the international organizations active in the field of language technologies and resources, as well as the projects they are implementing. The following areas are highlighted: computational linguistics in general, support for endangered languages, terminology and translation activities, standardization. Highlighted organizations and projects working in the technology of the Semantic Web and related open data. Organizations and projects in the field of language technologies and resources in Europe are considered separately.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>международные организации</kwd><kwd>международные проекты</kwd><kwd>языковые технологии</kwd><kwd>языковые ресурсы</kwd><kwd>компьютерная лингвистика</kwd><kwd>связанные открытые данные</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>international organizations</kwd><kwd>international projects</kwd><kwd>language technologies</kwd><kwd>language resources</kwd><kwd>computational linguistics</kwd><kwd>related open data</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Associatio for Computational Linguistics. URL: https://www.aclweb.org/portal.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Associatio for Computational Linguistics. URL: https://www.aclweb.org/portal.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Association Internationale de Linguistique Appliquée. URL: https://aila.info/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Association Internationale de Linguistique Appliquée. URL: https://aila.info/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">International Committee for the Coordination &amp; Standardisation of Speech Databases and Assessment Techniques. URL: http://www.cocosda.org/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">International Committee for the Coordination &amp; Standardisation of Speech Databases and Assessment Techniques. URL: http://www.cocosda.org/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">International Committee on Computational Linguistics (ICCL). URL:https://wiki2.org/en/International_Committee_on_Computational_Linguistics.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">International Committee on Computational Linguistics (ICCL). URL:https://wiki2.org/en/International_Committee_on_Computational_Linguistics.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The International Quantitative Linguistics Association. URL: http://www.iqla.org.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The International Quantitative Linguistics Association. URL: http://www.iqla.org.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">International Speech Communication Association. URL: https://www.isca-speech.org/iscaweb/index.php/about-isca.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">International Speech Communication Association. URL: https://www.isca-speech.org/iscaweb/index.php/about-isca.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Linguistic Data Consortium (LDC). URL: https://www.ldc.upenn.edu.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Linguistic Data Consortium (LDC). URL: https://www.ldc.upenn.edu.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">OLAC, the Open Language Archives Community. URL: http://olac.ldc.upenn.edu/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">OLAC, the Open Language Archives Community. URL: http://olac.ldc.upenn.edu/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Linguist List Internationai Linguistics Community Online. URL: https://linguistlist.org</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Linguist List Internationai Linguistics Community Online. URL: https://linguistlist.org</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">SIL International, URL:https://www.sil.org/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">SIL International, URL:https://www.sil.org/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">General Ontology for Linguistic Description. URL: http://linguistics-ontology.org/info/about.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">General Ontology for Linguistic Description. URL: http://linguistics-ontology.org/info/about.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Mailing Lists. URL: https://old.linguistlist.org/lists/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mailing Lists. URL: https://old.linguistlist.org/lists/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Language and Location — A Map Annotation Project. URL: http://llmap.org/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Language and Location — A Map Annotation Project. URL: http://llmap.org/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">MultiTree. URL: https://old.linguistlist.org/projects/multi-tree.cfm.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">MultiTree. URL: https://old.linguistlist.org/projects/multi-tree.cfm.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ethnologue Languages of the World. URL: https://www.ethnologue.com/about.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ethnologue Languages of the World. URL: https://www.ethnologue.com/about.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">URL: http://purl.org/linguistics/eltk.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URL: http://purl.org/linguistics/eltk.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">URL: http://www.sil.org/~simonsg/metaschema/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URL: http://www.sil.org/~simonsg/metaschema/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Field Input Environment for Linguistic Data. URL: http://emeld.org/tools/fieldinput.cfm.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Field Input Environment for Linguistic Data. URL: http://emeld.org/tools/fieldinput.cfm.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lexicon Enhancement via the GOLD Ontology. URL: http://lego.linguistlist.org/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lexicon Enhancement via the GOLD Ontology. URL: http://lego.linguistlist.org/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Online Database of Interlinear Text. URL: http://odin.linguistlist.org/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Online Database of Interlinear Text. URL: http://odin.linguistlist.org/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">IGT (interlinear glossed text) — interlinear text notes.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">IGT (interlinear glossed text) — interlinear text notes.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Endangered Language Fund. URL: https://ogmios.org/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Endangered Language Fund. URL: https://ogmios.org/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Endangered Languages Documentation Programme. URL: https://www.eldp.net/en/about.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Endangered Languages Documentation Programme. URL: https://www.eldp.net/en/about.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">URL: https://www.soas.ac.uk/library/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URL: https://www.soas.ac.uk/library/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Documentation of endangered languages. URL: https://dobes.mpi.nl/research/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Documentation of endangered languages. URL: https://dobes.mpi.nl/research/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Endangered Metadata for Endangered Languages Data (E-MELD). URL:http://emeld.org/</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Endangered Metadata for Endangered Languages Data (E-MELD). URL:http://emeld.org/</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Linguistic Data Archiving Project (LACITO). URL: http://xml.coverpages.org/lacitoAR-desc-english.html.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Linguistic Data Archiving Project (LACITO). URL: http://xml.coverpages.org/lacitoAR-desc-english.html.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Rosetta. URL: https://rosettaproject.org/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rosetta. URL: https://rosettaproject.org/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Linguistic diversity and multilingualism on Internet. URL: http://www.unesco.org/new/en/communication-and-information/access-to-knowledge/linguistic-diversity-and-multilingualism-on-internet/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Linguistic diversity and multilingualism on Internet. URL: http://www.unesco.org/new/en/communication-and-information/access-to-knowledge/linguistic-diversity-and-multilingualism-on-internet/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">UNESCO Register of Good Practices in Language Preservation. URL: http://www.unesco.org/languages-atlas/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">UNESCO Register of Good Practices in Language Preservation. URL: http://www.unesco.org/languages-atlas/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit31"><label>31</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Language Terminology/Translation and Acquisition Consortium. URL: http://ltacglobal.org/about.htm.l</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Language Terminology/Translation and Acquisition Consortium. URL: http://ltacglobal.org/about.htm.l</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit32"><label>32</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">International Association for Machine Translation. URL: http://eamt.org/international-association-for-machine-translation/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">International Association for Machine Translation. URL: http://eamt.org/international-association-for-machine-translation/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit33"><label>33</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Machine Translation Archive/ Electronic repository and bibliography of articles, books and papers on topics in machine translation, computer translation systems, and computer-based translation tools. URL: http://www.mt-archive.info.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Machine Translation Archive/ Electronic repository and bibliography of articles, books and papers on topics in machine translation, computer translation systems, and computer-based translation tools. URL: http://www.mt-archive.info.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit34"><label>34</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">ISO / TC ISO 37 Language and terminology. URL: https://www.iso.org/ru/committee/48104.html.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ISO / TC ISO 37 Language and terminology. URL: https://www.iso.org/ru/committee/48104.html.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit35"><label>35</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">World Wide Web Consortium. URL: https://www.w3.org/Consortium/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">World Wide Web Consortium. URL: https://www.w3.org/Consortium/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit36"><label>36</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">URL: https://www.w3.org/2015/09/bpmlod-reports/bilingual-dictionaries/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URL: https://www.w3.org/2015/09/bpmlod-reports/bilingual-dictionaries/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit37"><label>37</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">ISLE International Standard for Language Engineering : URL: https://www.mpi.nl/ISLE/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">ISLE International Standard for Language Engineering : URL: https://www.mpi.nl/ISLE/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit38"><label>38</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Text Encoding Initiative Consortium. URL: https://tei-c.org//</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Text Encoding Initiative Consortium. URL: https://tei-c.org//</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit39"><label>39</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Rendering Endangered Language Lexicons Interoperable through Standards Harmonization. URL: https://old.linguistlist.org/projects/relish.cfm.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rendering Endangered Language Lexicons Interoperable through Standards Harmonization. URL: https://old.linguistlist.org/projects/relish.cfm.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit40"><label>40</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Linguistic Linked Open Data. URL: https://linguistic-lod.org/llod-cloud.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Linguistic Linked Open Data. URL: https://linguistic-lod.org/llod-cloud.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit41"><label>41</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Open Knowledge Foundation. URL: https://okfn.org/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Open Knowledge Foundation. URL: https://okfn.org/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit42"><label>42</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">URL: https://ru.qaz.wiki/wiki/Linguistic_Linked_Open_Data.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URL: https://ru.qaz.wiki/wiki/Linguistic_Linked_Open_Data.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit43"><label>43</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cimiano, Philipp; Chiarcos, Christian; McCrae, John P.; Gracia, Jorge (2020). Linguistic Linked Data: Representation, Generation and Applications. Springer International Publishing.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cimiano, Philipp; Chiarcos, Christian; McCrae, John P.; Gracia, Jorge (2020). Linguistic Linked Data: Representation, Generation and Applications. Springer International Publishing.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit44"><label>44</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The-Open-Linguistics-WorkingGroup. URL: https://ru.scribd.com/document/126882831/The-Open-LinguisticsWorking-Group.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The-Open-Linguistics-WorkingGroup. URL: https://ru.scribd.com/document/126882831/The-Open-LinguisticsWorking-Group.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit45"><label>45</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">URL: https://clld.org/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URL: https://clld.org/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit46"><label>46</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Reconciling Heterogeneous Descriptions of Language Resources /John P. McCrae, Philipp Cimiano CIT-EC, Bielefeld University Bielefeld, Germany,Victor Rodr´ıguez Doncel, Daniel Vila-Suero Jorge Gracia Universidad Politecnica de Madrid, Madrid, Spain @fi.upm. es Luca Matteis, Roberto Navigli University of Rome, La Sapienza, Rome, Italy Andrejs Abele, Gabriela Vulcu Paul Buitelaar Insight Centre, National University of Ireland Galway, Ireland. URL: https://www.aclweb.org/anthology/W15-4205.pdf.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Reconciling Heterogeneous Descriptions of Language Resources /John P. McCrae, Philipp Cimiano CIT-EC, Bielefeld University Bielefeld, Germany,Victor Rodr´ıguez Doncel, Daniel Vila-Suero Jorge Gracia Universidad Politecnica de Madrid, Madrid, Spain @fi.upm. es Luca Matteis, Roberto Navigli University of Rome, La Sapienza, Rome, Italy Andrejs Abele, Gabriela Vulcu Paul Buitelaar Insight Centre, National University of Ireland Galway, Ireland. URL: https://www.aclweb.org/anthology/W15-4205.pdf.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit47"><label>47</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">URL: https://clld.org/datasets.html.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URL: https://clld.org/datasets.html.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit48"><label>48</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">URL: https://dictionaria.clld.org/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URL: https://dictionaria.clld.org/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit49"><label>49</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">https://docplayer.net/139432478-Lider-fp-linked-data-as-an-enabler-of-cross-media-and-multilingual-content-analytics-forenterprises-across-europe.html.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">https://docplayer.net/139432478-Lider-fp-linked-data-as-an-enabler-of-cross-media-and-multilingual-content-analytics-forenterprises-across-europe.html.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit50"><label>50</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">URL: https://ec.europa.eu/jrc/en/language-technologies.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URL: https://ec.europa.eu/jrc/en/language-technologies.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit51"><label>51</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Common European Research Infrastructure for Language Resources and Technology. URL: https://www.clarin.eu/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Common European Research Infrastructure for Language Resources and Technology. URL: https://www.clarin.eu/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit52"><label>52</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">URL: https://www.clarin.eu/content/knowledge-centres.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URL: https://www.clarin.eu/content/knowledge-centres.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit53"><label>53</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Digital Research Infrastructure for the Arts and Humanities (DARIAH). URL: https://www.dariah.eu.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Digital Research Infrastructure for the Arts and Humanities (DARIAH). URL: https://www.dariah.eu.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit54"><label>54</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">URL: https://digilex.hypotheses.org/, https://github.com/DARIAH-ERIC/lexicalresources.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URL: https://digilex.hypotheses.org/, https://github.com/DARIAH-ERIC/lexicalresources.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit55"><label>55</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">URL: https://vocabs.dariah.eu/en/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URL: https://vocabs.dariah.eu/en/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit56"><label>56</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">URL: https://isidore.science/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URL: https://isidore.science/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit57"><label>57</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">URL: https://pad.gwdg.de/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URL: https://pad.gwdg.de/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit58"><label>58</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">URL: http://tadirah.dariah.eu/vocab/index.php, https://vocabs.dariah.eu/tadirah2/en/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URL: http://tadirah.dariah.eu/vocab/index.php, https://vocabs.dariah.eu/tadirah2/en/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit59"><label>59</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">URL: http://nemo.dcu.gr.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URL: http://nemo.dcu.gr.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit60"><label>60</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">URL: http://archives.esf.org/coordinating-research/research-networking-programmes/humanities-um/nedimah.html.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URL: http://archives.esf.org/coordinating-research/research-networking-programmes/humanities-um/nedimah.html.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit61"><label>61</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">URL: https://de.dariah.eu/en/web/guest/topicsexplorer.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">URL: https://de.dariah.eu/en/web/guest/topicsexplorer.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit62"><label>62</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">European Language Resources Association. URL: http://www.elra.info/en/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">European Language Resources Association. URL: http://www.elra.info/en/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit63"><label>63</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Trans-European Language Resources Infrastructure. URL: http://telri.nytud.hu/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Trans-European Language Resources Infrastructure. URL: http://telri.nytud.hu/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit64"><label>64</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Multilingual Europe Technology Alliance. URL: http://www.meta-net.eu/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Multilingual Europe Technology Alliance. URL: http://www.meta-net.eu/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit65"><label>65</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">NexusLinguarum. URL: https://nexuslinguarum.eu/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">NexusLinguarum. URL: https://nexuslinguarum.eu/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit66"><label>66</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">European Language Resources Coordination. URL: http://www.elra.info/en/projects/current-projects/elrc3/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">European Language Resources Coordination. URL: http://www.elra.info/en/projects/current-projects/elrc3/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit67"><label>67</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">European Language Grid. URL: http://www.elra.info/en/projects/current-projects/european-language-grid/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">European Language Grid. URL: http://www.elra.info/en/projects/current-projects/european-language-grid/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit68"><label>68</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Association for Computational Linguistics, European Chapter: URL: http://eacl.org/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Association for Computational Linguistics, European Chapter: URL: http://eacl.org/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit69"><label>69</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">European Association for Digital Humanities. URL: https://eadh.org/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">European Association for Digital Humanities. URL: https://eadh.org/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit70"><label>70</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Expert Advisory Group on Language Engineering Standards. URL: http://www.ilc.cnr.it/EAGLES/home.html.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Expert Advisory Group on Language Engineering Standards. URL: http://www.ilc.cnr.it/EAGLES/home.html.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit71"><label>71</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">MULTEXT-East: Multilingual Text Tools and Corpora for Central and Eastern European Languages. URL: http://nl.ijs.si/ME/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">MULTEXT-East: Multilingual Text Tools and Corpora for Central and Eastern European Languages. URL: http://nl.ijs.si/ME/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit72"><label>72</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">COVID-19 Multilingual Information Access (MLIA) initiative. URL: http://eval.covid19-mlia.eu/projects/covid-19-mlia-init/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">COVID-19 Multilingual Information Access (MLIA) initiative. URL: http://eval.covid19-mlia.eu/projects/covid-19-mlia-init/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit73"><label>73</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">The Evaluations and Language resources Distribution Agency. URL: http://www.elra.info/en/about/elda/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The Evaluations and Language resources Distribution Agency. URL: http://www.elra.info/en/about/elda/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit74"><label>74</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Completed and Archived Projects. URL: http://www.elra.info/en/projects/archived-projects/.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Completed and Archived Projects. URL: http://www.elra.info/en/projects/archived-projects/.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
