Международная деятельность в области языковых технологий и ресурсов
https://doi.org/10.31432/1994-2443-2021-16-2-5-22
Аннотация
Описываются международные организации, действующие в области языковых технологий и ресурсов, а также реализуемые ими проекты. Выделяются следующие области: компьютерная лингвистика в целом, поддержка исчезающих языков, терминология и переводческая деятельность, стандартизация. Выделены организации и проекты, работающие в технологии Семантической сети и связанных открытых данных. Отдельно рассматриваются организации и проекты в области языковых технологий и ресурсов в Европе.
Об авторе
А. Б. АнтопольскийРоссия
Доктор технических наук, профессор, главный научный сотрудник
Москва
Список литературы
1. Associatio for Computational Linguistics. URL: https://www.aclweb.org/portal.
2. Association Internationale de Linguistique Appliquée. URL: https://aila.info/.
3. International Committee for the Coordination & Standardisation of Speech Databases and Assessment Techniques. URL: http://www.cocosda.org/.
4. International Committee on Computational Linguistics (ICCL). URL:https://wiki2.org/en/International_Committee_on_Computational_Linguistics.
5. The International Quantitative Linguistics Association. URL: http://www.iqla.org.
6. International Speech Communication Association. URL: https://www.isca-speech.org/iscaweb/index.php/about-isca.
7. Linguistic Data Consortium (LDC). URL: https://www.ldc.upenn.edu.
8. OLAC, the Open Language Archives Community. URL: http://olac.ldc.upenn.edu/.
9. The Linguist List Internationai Linguistics Community Online. URL: https://linguistlist.org
10. SIL International, URL:https://www.sil.org/.
11. General Ontology for Linguistic Description. URL: http://linguistics-ontology.org/info/about.
12. Mailing Lists. URL: https://old.linguistlist.org/lists/.
13. Language and Location — A Map Annotation Project. URL: http://llmap.org/.
14. MultiTree. URL: https://old.linguistlist.org/projects/multi-tree.cfm.
15. Ethnologue Languages of the World. URL: https://www.ethnologue.com/about.
16. URL: http://purl.org/linguistics/eltk.
17. URL: http://www.sil.org/~simonsg/metaschema/.
18. Field Input Environment for Linguistic Data. URL: http://emeld.org/tools/fieldinput.cfm.
19. Lexicon Enhancement via the GOLD Ontology. URL: http://lego.linguistlist.org/.
20. The Online Database of Interlinear Text. URL: http://odin.linguistlist.org/.
21. IGT (interlinear glossed text) — interlinear text notes.
22. The Endangered Language Fund. URL: https://ogmios.org/.
23. The Endangered Languages Documentation Programme. URL: https://www.eldp.net/en/about.
24. URL: https://www.soas.ac.uk/library/.
25. Documentation of endangered languages. URL: https://dobes.mpi.nl/research/.
26. Endangered Metadata for Endangered Languages Data (E-MELD). URL:http://emeld.org/
27. Linguistic Data Archiving Project (LACITO). URL: http://xml.coverpages.org/lacitoAR-desc-english.html.
28. Rosetta. URL: https://rosettaproject.org/.
29. Linguistic diversity and multilingualism on Internet. URL: http://www.unesco.org/new/en/communication-and-information/access-to-knowledge/linguistic-diversity-and-multilingualism-on-internet/.
30. UNESCO Register of Good Practices in Language Preservation. URL: http://www.unesco.org/languages-atlas/.
31. Language Terminology/Translation and Acquisition Consortium. URL: http://ltacglobal.org/about.htm.l
32. International Association for Machine Translation. URL: http://eamt.org/international-association-for-machine-translation/.
33. Machine Translation Archive/ Electronic repository and bibliography of articles, books and papers on topics in machine translation, computer translation systems, and computer-based translation tools. URL: http://www.mt-archive.info.
34. ISO / TC ISO 37 Language and terminology. URL: https://www.iso.org/ru/committee/48104.html.
35. World Wide Web Consortium. URL: https://www.w3.org/Consortium/.
36. URL: https://www.w3.org/2015/09/bpmlod-reports/bilingual-dictionaries/.
37. ISLE International Standard for Language Engineering : URL: https://www.mpi.nl/ISLE/.
38. Text Encoding Initiative Consortium. URL: https://tei-c.org//
39. Rendering Endangered Language Lexicons Interoperable through Standards Harmonization. URL: https://old.linguistlist.org/projects/relish.cfm.
40. Linguistic Linked Open Data. URL: https://linguistic-lod.org/llod-cloud.
41. The Open Knowledge Foundation. URL: https://okfn.org/.
42. URL: https://ru.qaz.wiki/wiki/Linguistic_Linked_Open_Data.
43. Cimiano, Philipp; Chiarcos, Christian; McCrae, John P.; Gracia, Jorge (2020). Linguistic Linked Data: Representation, Generation and Applications. Springer International Publishing.
44. The-Open-Linguistics-WorkingGroup. URL: https://ru.scribd.com/document/126882831/The-Open-LinguisticsWorking-Group.
45. URL: https://clld.org/.
46. Reconciling Heterogeneous Descriptions of Language Resources /John P. McCrae, Philipp Cimiano CIT-EC, Bielefeld University Bielefeld, Germany,Victor Rodr´ıguez Doncel, Daniel Vila-Suero Jorge Gracia Universidad Politecnica de Madrid, Madrid, Spain @fi.upm. es Luca Matteis, Roberto Navigli University of Rome, La Sapienza, Rome, Italy Andrejs Abele, Gabriela Vulcu Paul Buitelaar Insight Centre, National University of Ireland Galway, Ireland. URL: https://www.aclweb.org/anthology/W15-4205.pdf.
47. URL: https://clld.org/datasets.html.
48. URL: https://dictionaria.clld.org/.
49. https://docplayer.net/139432478-Lider-fp-linked-data-as-an-enabler-of-cross-media-and-multilingual-content-analytics-forenterprises-across-europe.html.
50. URL: https://ec.europa.eu/jrc/en/language-technologies.
51. Common European Research Infrastructure for Language Resources and Technology. URL: https://www.clarin.eu/.
52. URL: https://www.clarin.eu/content/knowledge-centres.
53. The Digital Research Infrastructure for the Arts and Humanities (DARIAH). URL: https://www.dariah.eu.
54. URL: https://digilex.hypotheses.org/, https://github.com/DARIAH-ERIC/lexicalresources.
55. URL: https://vocabs.dariah.eu/en/.
56. URL: https://isidore.science/.
57. URL: https://pad.gwdg.de/.
58. URL: http://tadirah.dariah.eu/vocab/index.php, https://vocabs.dariah.eu/tadirah2/en/.
59. URL: http://nemo.dcu.gr.
60. URL: http://archives.esf.org/coordinating-research/research-networking-programmes/humanities-um/nedimah.html.
61. URL: https://de.dariah.eu/en/web/guest/topicsexplorer.
62. European Language Resources Association. URL: http://www.elra.info/en/.
63. Trans-European Language Resources Infrastructure. URL: http://telri.nytud.hu/.
64. Multilingual Europe Technology Alliance. URL: http://www.meta-net.eu/.
65. NexusLinguarum. URL: https://nexuslinguarum.eu/.
66. European Language Resources Coordination. URL: http://www.elra.info/en/projects/current-projects/elrc3/.
67. European Language Grid. URL: http://www.elra.info/en/projects/current-projects/european-language-grid/.
68. Association for Computational Linguistics, European Chapter: URL: http://eacl.org/.
69. European Association for Digital Humanities. URL: https://eadh.org/.
70. Expert Advisory Group on Language Engineering Standards. URL: http://www.ilc.cnr.it/EAGLES/home.html.
71. MULTEXT-East: Multilingual Text Tools and Corpora for Central and Eastern European Languages. URL: http://nl.ijs.si/ME/.
72. COVID-19 Multilingual Information Access (MLIA) initiative. URL: http://eval.covid19-mlia.eu/projects/covid-19-mlia-init/.
73. The Evaluations and Language resources Distribution Agency. URL: http://www.elra.info/en/about/elda/.
74. Completed and Archived Projects. URL: http://www.elra.info/en/projects/archived-projects/.
Рецензия
Для цитирования:
Антопольский А.Б. Международная деятельность в области языковых технологий и ресурсов. Информация и инновации. 2021;16(2):5-22. https://doi.org/10.31432/1994-2443-2021-16-2-5-22
For citation:
Antopolsky A.B. International Activities in the Field of Language Technologies and Resources. Information and Innovations. 2021;16(2):5-22. (In Russ.) https://doi.org/10.31432/1994-2443-2021-16-2-5-22