International Activities in the Field of Language Technologies and Resources
https://doi.org/10.31432/1994-2443-2021-16-2-5-22
Abstract
Describes the international organizations active in the field of language technologies and resources, as well as the projects they are implementing. The following areas are highlighted: computational linguistics in general, support for endangered languages, terminology and translation activities, standardization. Highlighted organizations and projects working in the technology of the Semantic Web and related open data. Organizations and projects in the field of language technologies and resources in Europe are considered separately.
About the Author
A. B. AntopolskyRussian Federation
Doctor of Technical Sciences, Professor, Chief Researcher
Moscow
References
1. Associatio for Computational Linguistics. URL: https://www.aclweb.org/portal.
2. Association Internationale de Linguistique Appliquée. URL: https://aila.info/.
3. International Committee for the Coordination & Standardisation of Speech Databases and Assessment Techniques. URL: http://www.cocosda.org/.
4. International Committee on Computational Linguistics (ICCL). URL:https://wiki2.org/en/International_Committee_on_Computational_Linguistics.
5. The International Quantitative Linguistics Association. URL: http://www.iqla.org.
6. International Speech Communication Association. URL: https://www.isca-speech.org/iscaweb/index.php/about-isca.
7. Linguistic Data Consortium (LDC). URL: https://www.ldc.upenn.edu.
8. OLAC, the Open Language Archives Community. URL: http://olac.ldc.upenn.edu/.
9. The Linguist List Internationai Linguistics Community Online. URL: https://linguistlist.org
10. SIL International, URL:https://www.sil.org/.
11. General Ontology for Linguistic Description. URL: http://linguistics-ontology.org/info/about.
12. Mailing Lists. URL: https://old.linguistlist.org/lists/.
13. Language and Location — A Map Annotation Project. URL: http://llmap.org/.
14. MultiTree. URL: https://old.linguistlist.org/projects/multi-tree.cfm.
15. Ethnologue Languages of the World. URL: https://www.ethnologue.com/about.
16. URL: http://purl.org/linguistics/eltk.
17. URL: http://www.sil.org/~simonsg/metaschema/.
18. Field Input Environment for Linguistic Data. URL: http://emeld.org/tools/fieldinput.cfm.
19. Lexicon Enhancement via the GOLD Ontology. URL: http://lego.linguistlist.org/.
20. The Online Database of Interlinear Text. URL: http://odin.linguistlist.org/.
21. IGT (interlinear glossed text) — interlinear text notes.
22. The Endangered Language Fund. URL: https://ogmios.org/.
23. The Endangered Languages Documentation Programme. URL: https://www.eldp.net/en/about.
24. URL: https://www.soas.ac.uk/library/.
25. Documentation of endangered languages. URL: https://dobes.mpi.nl/research/.
26. Endangered Metadata for Endangered Languages Data (E-MELD). URL:http://emeld.org/
27. Linguistic Data Archiving Project (LACITO). URL: http://xml.coverpages.org/lacitoAR-desc-english.html.
28. Rosetta. URL: https://rosettaproject.org/.
29. Linguistic diversity and multilingualism on Internet. URL: http://www.unesco.org/new/en/communication-and-information/access-to-knowledge/linguistic-diversity-and-multilingualism-on-internet/.
30. UNESCO Register of Good Practices in Language Preservation. URL: http://www.unesco.org/languages-atlas/.
31. Language Terminology/Translation and Acquisition Consortium. URL: http://ltacglobal.org/about.htm.l
32. International Association for Machine Translation. URL: http://eamt.org/international-association-for-machine-translation/.
33. Machine Translation Archive/ Electronic repository and bibliography of articles, books and papers on topics in machine translation, computer translation systems, and computer-based translation tools. URL: http://www.mt-archive.info.
34. ISO / TC ISO 37 Language and terminology. URL: https://www.iso.org/ru/committee/48104.html.
35. World Wide Web Consortium. URL: https://www.w3.org/Consortium/.
36. URL: https://www.w3.org/2015/09/bpmlod-reports/bilingual-dictionaries/.
37. ISLE International Standard for Language Engineering : URL: https://www.mpi.nl/ISLE/.
38. Text Encoding Initiative Consortium. URL: https://tei-c.org//
39. Rendering Endangered Language Lexicons Interoperable through Standards Harmonization. URL: https://old.linguistlist.org/projects/relish.cfm.
40. Linguistic Linked Open Data. URL: https://linguistic-lod.org/llod-cloud.
41. The Open Knowledge Foundation. URL: https://okfn.org/.
42. URL: https://ru.qaz.wiki/wiki/Linguistic_Linked_Open_Data.
43. Cimiano, Philipp; Chiarcos, Christian; McCrae, John P.; Gracia, Jorge (2020). Linguistic Linked Data: Representation, Generation and Applications. Springer International Publishing.
44. The-Open-Linguistics-WorkingGroup. URL: https://ru.scribd.com/document/126882831/The-Open-LinguisticsWorking-Group.
45. URL: https://clld.org/.
46. Reconciling Heterogeneous Descriptions of Language Resources /John P. McCrae, Philipp Cimiano CIT-EC, Bielefeld University Bielefeld, Germany,Victor Rodr´ıguez Doncel, Daniel Vila-Suero Jorge Gracia Universidad Politecnica de Madrid, Madrid, Spain @fi.upm. es Luca Matteis, Roberto Navigli University of Rome, La Sapienza, Rome, Italy Andrejs Abele, Gabriela Vulcu Paul Buitelaar Insight Centre, National University of Ireland Galway, Ireland. URL: https://www.aclweb.org/anthology/W15-4205.pdf.
47. URL: https://clld.org/datasets.html.
48. URL: https://dictionaria.clld.org/.
49. https://docplayer.net/139432478-Lider-fp-linked-data-as-an-enabler-of-cross-media-and-multilingual-content-analytics-forenterprises-across-europe.html.
50. URL: https://ec.europa.eu/jrc/en/language-technologies.
51. Common European Research Infrastructure for Language Resources and Technology. URL: https://www.clarin.eu/.
52. URL: https://www.clarin.eu/content/knowledge-centres.
53. The Digital Research Infrastructure for the Arts and Humanities (DARIAH). URL: https://www.dariah.eu.
54. URL: https://digilex.hypotheses.org/, https://github.com/DARIAH-ERIC/lexicalresources.
55. URL: https://vocabs.dariah.eu/en/.
56. URL: https://isidore.science/.
57. URL: https://pad.gwdg.de/.
58. URL: http://tadirah.dariah.eu/vocab/index.php, https://vocabs.dariah.eu/tadirah2/en/.
59. URL: http://nemo.dcu.gr.
60. URL: http://archives.esf.org/coordinating-research/research-networking-programmes/humanities-um/nedimah.html.
61. URL: https://de.dariah.eu/en/web/guest/topicsexplorer.
62. European Language Resources Association. URL: http://www.elra.info/en/.
63. Trans-European Language Resources Infrastructure. URL: http://telri.nytud.hu/.
64. Multilingual Europe Technology Alliance. URL: http://www.meta-net.eu/.
65. NexusLinguarum. URL: https://nexuslinguarum.eu/.
66. European Language Resources Coordination. URL: http://www.elra.info/en/projects/current-projects/elrc3/.
67. European Language Grid. URL: http://www.elra.info/en/projects/current-projects/european-language-grid/.
68. Association for Computational Linguistics, European Chapter: URL: http://eacl.org/.
69. European Association for Digital Humanities. URL: https://eadh.org/.
70. Expert Advisory Group on Language Engineering Standards. URL: http://www.ilc.cnr.it/EAGLES/home.html.
71. MULTEXT-East: Multilingual Text Tools and Corpora for Central and Eastern European Languages. URL: http://nl.ijs.si/ME/.
72. COVID-19 Multilingual Information Access (MLIA) initiative. URL: http://eval.covid19-mlia.eu/projects/covid-19-mlia-init/.
73. The Evaluations and Language resources Distribution Agency. URL: http://www.elra.info/en/about/elda/.
74. Completed and Archived Projects. URL: http://www.elra.info/en/projects/archived-projects/.
Review
For citations:
Antopolsky A.B. International Activities in the Field of Language Technologies and Resources. Information and Innovations. 2021;16(2):5-22. (In Russ.) https://doi.org/10.31432/1994-2443-2021-16-2-5-22